<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
	<channel>
		<title>SPSHolic&#039;s Blog: SPS-ID-3에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
		<link>http://spsholic.com/</link>
		<description></description>
		<language>ko</language>
		<pubDate>Mon, 28 Jun 2010 01:40:57 +0900</pubDate>
		<generator>Textcube 1.7.8 : Con moto</generator>
		<image>
		<title>SPSHolic&#039;s Blog: SPS-ID-3에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
		<url>http://spsholic.com/attach/1/4546864684.jpg</url>
		<link>http://spsholic.com/</link>
		<width>152</width>
		<height>142</height>
		<description></description>
		</image>
		<item>
			<title>spsholic님의 댓글</title>
			<link>http://spsholic.com/entry/SPS-ID-3#comment139</link>
			<description>Thanks for good info.

ミドリイシ means Acropora..right? very interesting...

Yes I think it is loripes too. I did not know but I found A.loripes are so many in my tank~!! When I buy the SPS, I do not know the exact name because LFS even do not know the name~!!! :)</description>
			<author>(spsholic)</author>
			<guid>http://spsholic.com/entry/SPS-ID-3#comment139</guid>
			<comments>http://spsholic.com/entry/SPS-ID-3#comment</comments>
			<pubDate>Fri, 21 Nov 2008 08:02:20 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>しかぱっち님의 댓글</title>
			<link>http://spsholic.com/entry/SPS-ID-3#comment140</link>
			<description>Yes, you&#039;re right. ミドリイシ means Acropora.

Scientific name follows japanese name.
ミドリイシ属 genus Acropora 
トゲミドリイシ属 genus Anacropora
コモンサンゴ属 genus Montipora
ショウガサンゴ属 genus Stylophora
ハナヤサイサンゴ属 genus Pocillopora
トゲサンゴ属 genus Seriatopora
ハマサンゴ属 genus Porites</description>
			<author>(しかぱっち)</author>
			<guid>http://spsholic.com/entry/SPS-ID-3#comment140</guid>
			<comments>http://spsholic.com/entry/SPS-ID-3#comment</comments>
			<pubDate>Fri, 21 Nov 2008 12:45:16 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>spsholic님의 댓글</title>
			<link>http://spsholic.com/entry/SPS-ID-3#comment141</link>
			<description>Wow...

どうもありがとう。大きな助けになります LOL..</description>
			<author>(spsholic)</author>
			<guid>http://spsholic.com/entry/SPS-ID-3#comment141</guid>
			<comments>http://spsholic.com/entry/SPS-ID-3#comment</comments>
			<pubDate>Fri, 21 Nov 2008 13:33:43 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>しかぱっち님의 댓글</title>
			<link>http://spsholic.com/entry/SPS-ID-3#comment138</link>
			<description>Thank you for consideration. It was set that English was able to be displayed even by my blog. 
Mr. TAKA who introduces your blog is in Japan now. Thank you for teaching the usage of ZEOspur2. 
このサンゴは”マルヅツハナガサミドリイシ(Acropora loripes)”でしょうか？日本ではマルヅツハナガサミドリイシの和名
よりも”ロリペス”の名で販売されていることが多いです。</description>
			<author>(しかぱっち)</author>
			<guid>http://spsholic.com/entry/SPS-ID-3#comment138</guid>
			<comments>http://spsholic.com/entry/SPS-ID-3#comment</comments>
			<pubDate>Thu, 20 Nov 2008 14:24:43 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>jeffry r. johnston님의 댓글</title>
			<link>http://spsholic.com/entry/SPS-ID-3#comment132</link>
			<description>Great photo</description>
			<author>(jeffry r. johnston)</author>
			<guid>http://spsholic.com/entry/SPS-ID-3#comment132</guid>
			<comments>http://spsholic.com/entry/SPS-ID-3#comment</comments>
			<pubDate>Tue, 18 Nov 2008 08:12:13 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>sykapatch님의 댓글</title>
			<link>http://spsholic.com/entry/SPS-ID-3#comment133</link>
			<description>처음 뵙겠습니다.TAKA씨보다 소개해 주셔 방문했습니다.훌륭한 SPS 수조군요.정말로 제멋대로이고 죄송합니다만, 링크하겠습니다.한국어가 이상하다면 죄송합니다.번역소프트로 문장을 만들고 있습니다.</description>
			<author>(sykapatch)</author>
			<guid>http://spsholic.com/entry/SPS-ID-3#comment133</guid>
			<comments>http://spsholic.com/entry/SPS-ID-3#comment</comments>
			<pubDate>Wed, 19 Nov 2008 23:48:45 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>sykapatch님의 댓글</title>
			<link>http://spsholic.com/entry/SPS-ID-3#comment134</link>
			<description>Nice to meet you. I was going to introduce from Mr. TAKA and to visit your blog. It is a wonderful SPS water tank. I will link indeed without permission. When English is strange, I&#039;m sorry. Sentences are made with the translation software because it is not good at English composition.</description>
			<author>(sykapatch)</author>
			<guid>http://spsholic.com/entry/SPS-ID-3#comment134</guid>
			<comments>http://spsholic.com/entry/SPS-ID-3#comment</comments>
			<pubDate>Wed, 19 Nov 2008 23:53:12 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>spsholic님의 댓글</title>
			<link>http://spsholic.com/entry/SPS-ID-3#comment135</link>
			<description>はじめまして、私もしかぱっち氏のブログにリンクしています。ありがとうございました</description>
			<author>(spsholic)</author>
			<guid>http://spsholic.com/entry/SPS-ID-3#comment135</guid>
			<comments>http://spsholic.com/entry/SPS-ID-3#comment</comments>
			<pubDate>Thu, 20 Nov 2008 08:26:24 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>spsholic님의 댓글</title>
			<link>http://spsholic.com/entry/SPS-ID-3#comment137</link>
			<description>Hi しかぱっち sang, Nice to meet you. Thank you for visiting my blog. I am also good at japanese. :) you can freely write japanese in my blog, I will translate it. Wow..I have told from Mr Taka he would go to japan before. He already was in japan? :) 
When you use Zeospur2, Do not overdose it. you can try half dosing and increse slowly. I am sure you know the dosage. :) and one more thing, Zeospur2 is just remove zoox and not make color. so you can not see change brown to colorful with only spur2. :) If you have questions about this, please let me know. I am interested in japanese reef life and collecting japanese coral terms for example, ヤッコ --&amp;gt;angelfish, Braban--&amp;gt;Black bandit angelfish. :) I hope we can share our reef life together. Thanks again</description>
			<author>(spsholic)</author>
			<guid>http://spsholic.com/entry/SPS-ID-3#comment137</guid>
			<comments>http://spsholic.com/entry/SPS-ID-3#comment</comments>
			<pubDate>Thu, 20 Nov 2008 08:28:10 +0900</pubDate>
		</item>
	</channel>
</rss>
